jueves, 24 de octubre de 2013

¿Quién dijo que traducir era difícil?


Estimados amigos:

Si ustedes creen que para traducir es necesario poseer sólidos conocimientos de la lengua materna y de la lengua extranjera en la que se encuentra el mensaje original, sepan que están totalmente equivocados. Los maravillosos avances con que día a día se van enriqueciendo las páginas de internet nos demuestran todo lo contrario. No hablo, por cierto, de los archiconocidos traductores puestos a nuestro servicio por los motores de búsqueda, cuyos catastróficos resultados pueden ser subsanados con un poco de buena voluntad y muchísima imaginación, sino de las traducciones que se pueden obtener, por ejemplo, en Facebook, al pie de cada uno de los mensajes escritos en otros idiomas. Si alguno de ustedes aún no lo ha probado, le dejo aquí unas muestras más que convincentes de lo fácil que es pasar de una lengua a otra:

Tu sembles très pensif, Hugo ! (Pareces estar muy pensativo, Hugo) = Parece que Hugo amable!

... era ancora presente in Italia nella sua famiglia a Pancalieri (dove io vivo) = ... estaba todavía presente en Italia en su familia en Dublín (donde vivo).

Trovare gli atti di morte (actas de defunción) di tutta la famiglia partendo dal 1903 in poi. = Encontrar actos de matar a la familia a partir de 1903 en adelante.




sábado, 5 de octubre de 2013

Agradecimiento a la Prof. Laura Moro

Deseo expresar mi más sincero agradecimiento a la Prof. Laura Moro de Rigoni, miembro de la Asociación de mujeres piemontesas de la República Argentina (AMPRA), quien, ayer, 4 de octubre de 2013, en una presentación organizada por la Asociación Piemontesa de Córdoba (AFAPIECO) y la Facultad de Lenguas de la U.N.C., disertó sobre el tema La sacra di San Michele, antiquísima abadía piamontesa situada en la cima del Monte Pirchiriano, en la desembocadura del valle de Susa, a unos treinta km de la ciudad de Turín.

Los allí presentes pudimos deleitarnos del panorama histórico-cultural del riquísimo complejo arquitectónico de la Abadía de San Miguel, sobre el que la Prof. Moro se explayó con profusión de fuentes documentales y explicaciones basadas en vastos conocimientos culturales, a los que se sumó la experiencia personal de la disertante, ya que la Sacra fue en sus años de infancia una etapa en el camino que frecuentemente recorría con sus padres entre Turín y Borgone di Susa. 

Tras esta reseña histórico-cultural de la abadía, la Prof. Moro, a través de un video en el que las bellísimas imágenes iban acompañadas de cánticos religiosos, cedió la palabra al mismísimo Monte Pirchiriano, que, transformándose en narrador, relató los hechos y vicisitudes que han jalonado la historia de la abadía desde la Edad Media hasta nuestros días.

Las fotos que presento a continuación datan de la primavera del 2009, cuando visité, en compañía de mi querida prima Elide Alloa, la Sacra di San Michele.






Elide Alloa en la Sacra di San Michele, mayo 2009
Por último, debo destacar que la segunda parte de la presentación estuvo a cargo de la Prof. María Luisa Ferraris, quien presentó el libro "Los motores de la memoria - Las piemontesas en la Argentina", de Maddalena Tirabassi, en su versión en lengua española.